Skip to main content

Stemmen bag lydbogen: Indlæser fik nyheden om sin egen mors død i tiden mellem to kapitler


Bent Otto Hansen lydstudie de første otte til 10 år af hans tid som indlæser. 
Skumgummipuderne giver bedre lyd.  
Det sorte mellem indlæseren og iPad´ er mikrofonen.

Af Bjarne Wildau
Hvis du er en ud af de tusinder og atter tusinder som lytter til bøger - har du nogensinde tænkt på en indlæsers hverdag? Hvad spiser indlæseren til morgenmad? Kan en indlæser blive syg af læse en modbydelig roman? Og hvad med arbejdsskader?
   Svarene kommer her. Jo da. Jeg ved godt at mennesker, også indlæsere er forskellige. Så i denne omgang må du nøjes med en af de mest kendte, nemlig Bent Otto Hansen. 
   Gennem de sidste næsten to årtier har han indlæst et sted mellem 300 og 400 bøger. Ikke mindst Jo Nesbøs legendariske serie om Harry Hole.

Hvis du har lyttet til de seneste bøger i "Harry Hole" serien, er det måske spændende at vide, at indtalingen er foregået i denne lille telefonbox. Her under har du bent Ottos lykkebamser, som tjekker om hans mave rumler for meget, og som er bekymrede for at han skal blive syg af den tekst han læser op.
    Han er vokset op i Vangede, og før det i en embedsbolig på Gentofte Amtssygehus. Faderen var varmemester, og moderen sygehjælper. Drømmen over dem alle da han var ungdom, var at komme ind på journalisthøjskolen i Aarhus. Nemlig via en af to årlige optagelsesprøver. Uden at indgangsportalen åbnede sig. I stedet begyndte han at lave lokalradio. Og lokal-TV. Og videre til en karriere som TV3 fodboldkommentator i England. Det gik der 6 år med.
   Senere blev han journalist på Dagbladet Roskilde Tidende. Og stoppede efter nogle år med et halvt års løn.
   - Jeg ville være forfatter. Havde skrevet det meste af mit liv. Mest digte. Og så fik jeg et tilbud om at skrive en krimi om fodboldlandsholdet,
husker Bent Otto, der fik slettet bindestregen i sit fornavn som noget af det første han gjorde i sit voksne liv.
   "Mord på landsholdet" blev dog aldrig et hit. På trods af det, opfordrede Forlaget Forum ham alligevel til at skrive én mere.
   - Men jeg fik det aldrig gjort. Nok fordi den første ikke blev en succes. Men jeg indtalte til gengæld romanen. Og det blev begyndelse på min
karriere som indlæser".
   Og han havde været i gang med indlæsning i et par år, da han fik en opgave med at indlæse krimien "Lejemorder" af Lis Wagner. Mellem to
kapitler eller sessioner fik han at vide at hans mor var død.
   - Jeg havde en deadline. Skulle være færdig. Så jeg læste videre. Og jeg tror faktisk ikke, at man kan høre det.
   Og faktisk har der været flere jobs, som har været voldsomme oplevelser. En af dem som virkelig var hårdt arbejde, så hårdt at han blev syg af jobbet, var Dostojevskijs "Kældermennesket".
   - Det var en barsk opgave at indtale romanen om det forfærdelige menneske. Jeg blev hæs, og forkølet, og måtte en pause på flere uger, før jeg var klar igen, og fortsatte jobbet med den russiske roman, husker Bent Otto Hansen.
   På et spørgsmål om der er faldgruber i hans specielle branche eller
kunstart, kommer svaret kvikt og uden tøven.
   - Det er godt hvis man virkelig har været rundt i sproget. Og det har jeg. Dels fordi jeg har den alder jeg nu har, dels fordi jeg har læst så
meget forskelligt op. Bjarne Reuter er lige blevet 70. I den anledning blev der skrevet en bog om hans liv.       Den indlæste jeg. Der var mange forklaringer og lange sætninger. Så skal man holde tungen lige i munden.
    - Som indlæser skal man skal være god til at være i tvivl. På Facebook har lyttere bragt indlæserfejl op til diskussion. Hedder det ild-rager
eller il-drager? En yngre oplæser vidste simpelthen ikke hvad ildrager var, så hun indlæste il-drager.
   - Jeg har sikkert også lavet fejl. Mindst én, som blev opdaget da det var for sent. Jeg sagde fore-vige i stedet for for-e-vige. Og jeg har vist nok gjort det to gange.
   Ofte kan man som lytter se at forfattere og deres serier er blevet betjent af den samme indlæser. Eller måske er der blevet skiftet indlæsere efter den første og måske også den anden bog. Hvorefter den anden eller tredje indlæser hænger fast, og tager over der fra.
   - Nogle gange beder en forfatter om en bestemt indlæser. Andre gange modtager jeg bare en bog fra det firma jeg arbejder for, Swann Studio i
Odense. Jeg kan faktisk godt sige nej tak, men det er meget sjældent at jeg har gjort det, siger Bent Otto Hansen, som får flere og flere kolleger.
   - Man siger at der er omkring 800 professionelle indlæsere i Danmark. Og der bliver da gjort mere og mere for at øge anerkendelsen af os. Der kommer flere og flere priser for indlæsere. E-reolen har lavet en brugerafstemning. Githa Lehrmann blev nummet 1. Dan Schlosser 2. Paul Becker nr 3. Thomas Gulstad nr. 4. Og jeg selv kom ind som nummer 5.
   Bent Otto har i øvrigt ikke den store omgang med sine kolleger. 
   - Men jeg tror mest at det er min egen skyld. jeg er faktisk genert. Og ikke socialt udfarende. Jeg har en podcast, og har inviteret andre indlæsere ind. Men der er jo ingen penge i det, og så er det bare ikke blevet til noget.
   - Nu vi snakker om os indtalere, så kritiserer jeg forlagene for ikke at tage indlæsernes navn med, når de laver store flotte reklamer for lydbøger. De bruger flotte farver, nævner forfatteren, men i en lydbog er der jo ret beset kun to ting: teksten og indlæseren. Så kunne de da godt nævne hvem der står bag stemmen, mener Bent Otto Hansen, som blev overrasket da spørgsmål om arbejdsforhold poppede op.
   - Jeg arbejder hjemme nu, har indrettet et lille studie. Det er bedst hvis jeg nøjes med en kop kaffe om morgenen, begynder at indlæse og
udsætter morgenmaden. Et af de problemer vi indlæsere har er, at ens mave rumler, og at det kan høres på indtalingen.
   Noget andet der kan høres, er at Bent Otto meget hurtigt bliver hæs. Tit kan han kun indlæse en halv time.  
      - Jeg har aldrig lært at tale. Jeg gør det bare. Jeg opsøgte en af de professionelle talepædagoger i Danmark, og han mente at jeg sagtens kunne fortsætte uden at ændre noget. Og først gøre noget hvis stemmen for alvor blev et problem. Jeg har talt med min redaktør på Swann Studio om det. Og hun fortalte mig, at hun aldrig har modtaget en klage over hæse stemmer.
   Et andet problem er, at når man sidder meget, som indlæsere jo gør, kan man få ondt i ryggen og blive stiv i leddene, fordi man skal sidde stille.
   - Det kunne være godt, hvis jeg kan stå op når jeg læser. Det vil også være bedre for kroppen. Måske anskaffer jeg mig en dag et hæve/sænkebord, siger Bent Otto, som supplerer sin indkomst som indlæser med et job som kontrollør, eller på nudansk foyermedarbejder på Det Kongelige Teater.



Comments

  1. Jeg vil give Bent Otto fuldstændig ret, Indlæserens navn burde stå når de reklamerer for lydbøger. En indlæser kan bære en bog hjem, der er på vippen, men omvendt kan en indlæser også være årsag til at en bog fravælges. Jeg har en hel serie jeg egentlig gerne ville lytte, men opgav efter 10 minutter. Testede så bind 9, det var samme oplæser, så jeg har set i øjnene, at den serie kommer jeg aldrig igennem. Når jeg søger på Ereolen, kan jeg finde på at søge på oplæserens navn.

    ReplyDelete
  2. Hejsa Charlotte. Og jeg giver dig ret i at Bent Otto har ret :-D I dag har jeg sat den første anmeldelse på, hvor jeg gør noget ud af oplæseren. Det er Leif Davidsen, som efter manges mening har ødelagt sine egne romaner, eller mange af dem, ved selv at læse op. Fremover vil jeg gøre en del ud af oplæseren. I toppen af anmeldelsen. Der kan dog opstå det problem, at jeg ikke har adgang til lydbogen, som ofte kommer senere. Men jeg vil gøre hvad jeg kan, for at sætte oplæseren mere i fokus. Dbh Bjarne Wildau.

    ReplyDelete

Post a Comment

Mest læste blogs den sidste måned

Boganmeldelse: Flot og troværdig krigsroman med kvindelig feltpræst i hovedrolle

Af Bjarne Wildau
Pige på mission - roman af Susanne Lykke 304 siderFindes som bog, E-bog og som lydbog. 9.11 timer. Udgivet af Rydendahl Forlag.
4 ud af 6 mulige bananer til Susanne Lykke.
Indlæst af Louise Davidsen. Havde aldrig hørt om hende. Men hendes indtaling blev en glædelig overraskelse. Perfekt oversættelse fra tekst til lyd, fra øjne til øregange. Hvis ikke jeg som lytter vidste at jeg skulle anmelde både den trykte roman og indtalingen, havde jeg måske ikke tildelt indtalingen én eneste tanke. Sig det ikke til nogen, men det er stort set den største anerkendelse jeg kan give en indlæser.
4 ud af 6 højtalere til Louise Davidsen.
Forlaget skriver: Elly Flodin udsendes af Danmark som feltpræst i Camp Nordlys. Hun støtter soldaterne gennem samtaler, når de har været under angreb i felten, og hun arrangerer sociale arrangementer i lejren. Dér oplever hun en frigørelse fra sit gamle liv.      Ligeledes bliver hendes far, den gamle sognepræst Erik Flodin, tvunget til at give slip på sin d…

Fokus på serier: Blå Mandag - fremragende thriller om psykoterapeuten Frieda Klein

Blå Mandag af "Nicci French" Første bind i serien med psykoterapeuten Frieda Klein i hovedrollen. 349 sider
4 ud af 6 bananer. Lydbog 9 timer og 47 min. Indlæst af Sara Ullner. 4 ud af 6 mulige mikrofoner. Skuespiller Sara Ullner har indlæst "Blå Mandag", og det gør hun aldeles fremragende. Et godt nyt bekendtskab. I romanen optræder en ukrainsk gæstehåndværker. Glemmer nok ikke måden hun oversætter hans accent. Fint uden at overspille.
Forlaget skriver: Blå mandag er det første og overrumplende bind i en ny spændingsserie med psykoterapeuten Frieda Klein i hovedrollen.      Hun har etableret sig med egen klinik og har en særlig evne til at hjælpe sine klienter  godt videre i livet. Hun har en kæreste, og omkring hende møder vi en række gennemgående karakterer: mentoren Reuben, praktikanten Jack, ukraineren Josef, hendes brors ekskone og deres datter.      Og i de første bøger også kriminalinspektør Malcolm Karlsson og hans team.En lille dreng er sporløst forsvundet, og Lond…

Serier: Underholdende og fantastisk godt skrevet serie om kriminalassistent Erik Otto Falster & hans makker

GUD ER BARE HUND STAVET BAGFRA af Christian Frost Udgivet af People´s Press Findes som bog, E-bog og lydbog (13.14 timer) 405 sider.
5 ud af 6 mulige bananer
Romanen er indlæst af Karsten Pharao. Og han gør det aldeles fremragende. Den tekst han har haft foran sig, rummer utroligt mange vidt forskellige scener og situationer. Den ene mere rablende, vanvittig eller morsom end den anden. Det samme gælder de personer, forfatteren har skabt. Det hele oversættes eller forvandles suverænt til lyd. Vel at mærkes uden at jeg som lytter følte at jeg mistede forbindelsen til den originale tekst.
5 ud af 6 mulige mikrofoner
Af Bjarne Wildau Jeg har læst et sted at der hvert eneste år udgives i Danmark udgives cirka 800 krimier og eller spændingsromaner. Jeg nævner det her, fordi den enorme mængde må være den eneste grund til, at jeg har overset både forfatteren Christian Frost og hans for mig fantastiske triologi om kriminalassistent Erik Otto Falster og hans makker. Første bind i serien: Gud er bare hu…

Stemmen bag bogen: Kongelig skuespiller har gjort indlæsning af bøger til sit erhverv

Af Bjarne Wildau
Man kan ikke ligefrem påstå, at Henrik Hartvig Jørgensen mangler titler. Kongelig skuespiller. Instruktør. Teaterleder. Jordomrejser. Sælger. Og ikke mindst den seneste titel:       Indlæser.       Som han holder fast i indtil videre. Ikke mindst fordi lydbøger er en del af bogbranchen som udvikler sig enormt. Tag nu bare Mofibo, som i januar i år "solgte" mere end 3 millioner timers lyd.     - Mit talent som skuespiller var OK, men ikke opsigtsvækkende – undtagen som et rigtig dumt svin, det var jeg foruroligende god til. Midt i 00’erne, hvor jeg ikke havde så meget at lave som skuespiller, var der en kær kollega som opfordrede mig til at give indlæsning af bøger en chance. Og jeg fik chancen for at bevise hvad jeg kunne af "DBC Medier / Biblioteksmedier" med indlæsning Alice Hofmanns “Den Blå Dagbog”, fortæller Henrik Hartvig Jørgensen. Og han fortsætter:     -  Jeg skulle lige finde ud af, hvordan jeg skulle lægge mit fortælle-fokus, altså hvordan je…