Skip to main content

Sprogløse Tidende: Om at skvatte ned ad den trappe man beskriver

Image result for a staircase of wood


Jeg læser eller lytter til cirka halvanden mursten om ugen. Kunne selvfølgelig bruge endnu mere tid på de krimi og spændingsromaner, og alt det andet, som jeg har adgang til via en fast aftale med Mofibo. 

Men det går ikke. Der står allerede et sæt krykker op ad garderobeskabet bag mig. Det sæt kunne stå flere steder i mit beskedne værelse, men nej. Der er kun ét hjørne hvor jeg ikke kan se dem fra mit favoritposition når jeg læser eller lytter.

Ellers ville jeg blive advaret mod at læse mere, altså bare ved synet af de to hjælpemidler. Hvordan? Hvad har krykkerne med dine "mursten" at skaffe, kan du passende spørge.

Mit svar kommer helt ærligt, som et skud fra hoften: Fordi jeg på grund af min læsning har krummet tæer over dårligt sprog så mange gange, at jeg nærmest blev tvunget til at støtte mig til noget.

Men ud over at være en fanatisk læser / lytter, er jeg også et godt menneske. Murebrokkerier er ikke nok. Derfor vil jeg fremover, indtil jeg får nok af mit brok, diskutere dårligt sprog. 

Image result for a staircase of wood

Første eksempel kommer her. 10 til 15 sider henne i en spændingsroman gik mine tæer i krampe.... På grund af en rundvisning af en nyansat som 10 minutter efter sin ankomst venter på en vigtig person som skal guide ham rundt og introducere ham på sin nye arbejdsplads. Bortset fra navnet som er lavet om til Xxxx, er den tekst du nu ser i kursiv, som spændingsforfatteren har skrevet den.

".. .. gik der to døre videre til ind til stueetagen og en trappe op til første sal. En stor bred trappe i lyst træ. Selv om den var stor og bred, så den ikke ud af meget i denne store glassal, som receptionen egentlig retteligt måtte betragtes som.
Xxxx kom gående ned ad den store trætrappe fra første sal..."

Rigtigt gættet: Det handler om trappen. En stor bred trappe af lyst træ. Ordene stor og bred gentages med det samme. Derefter kommer ordene, kan vi kalde dem usexede, nemlig egentlig og rettelig (i en spændingsroman). Og i næste sætning for vi atter at vide, at der er en stor trætrappe... 

Image result for a staircase of wood

Reelt er det et forsøg på beskrivelse. Forfatteren vil fortælle os, hvordan der ser ud. Det er jo prisværdigt. Men hvordan kan man beskrive dels lokalet, dels den vigtige kvindes nedgang fra 1. sal ned til velkomsten af den nytiltrådte, og stadig kun bruge ordet trappe / trappen lyst træ osv osv mere en én gang. Kom gerne med forslag i denne blogs kommentarfelt.

DBH Bjarne




Comments

Mest læste blogs den sidste måned

Boganmeldelse: Bjørnedansen - Måske den bedste thriller jeg nogensinde har læst

Bjørnedansen af Anders Roslund og Stefan Thunberg
526 sider
Udgivet af Forlaget Modtryk Lydbog indtalt af Thomas Gulstad 20. 13 timer
Romanen er fra 2015.
5 ud ad 6 mulige bananer
Jeg formoder at Thomas Gulstad har indtalt Bjørnedansen inden udgivelsen af den trykte bog. Thomas Gulstad er en af de indtalere i Danmark, som har en stemme født til indtaling, og så har han fornemmelsen for at fylde lige tilpas i forhold til den originale tekst. Tempoet passer mig også, jeg er en af de lyttere som gerne vil kunne følge med inde mellem ørerne. Sådan er det også i lydbogen Bjørnedansen. Smag og behag er forskellig, måske heldigvis når det gælder indtaling. Flot flot arbejde. 5 ud af 6 mulige mikrofoner
Af Bjarne Wildau
Forlaget skrev: Fire mænd ligger i en skov i udkanten af Stockholm og holder øje med vagten, der kontrollerer et af det svenske militærs hemmelige våbendepoter. Leo er hjernen bag det, der skal til at ske. Med sig har han sine yngre brødre, Felix og Vincent, og barndomsvennen J…

Stemmen bag bogen: Kongelig skuespiller har gjort indlæsning af bøger til sit erhverv

Af Bjarne Wildau
Man kan ikke ligefrem påstå, at Henrik Hartvig Jørgensen mangler titler. Kongelig skuespiller. Instruktør. Teaterleder. Jordomrejser. Sælger. Og ikke mindst den seneste titel:       Indlæser.       Som han holder fast i indtil videre. Ikke mindst fordi lydbøger er en del af bogbranchen som udvikler sig enormt. Tag nu bare Mofibo, som i januar i år "solgte" mere end 3 millioner timers lyd.     - Mit talent som skuespiller var OK, men ikke opsigtsvækkende – undtagen som et rigtig dumt svin, det var jeg foruroligende god til. Midt i 00’erne, hvor jeg ikke havde så meget at lave som skuespiller, var der en kær kollega som opfordrede mig til at give indlæsning af bøger en chance. Og jeg fik chancen for at bevise hvad jeg kunne af "DBC Medier / Biblioteksmedier" med indlæsning Alice Hofmanns “Den Blå Dagbog”, fortæller Henrik Hartvig Jørgensen. Og han fortsætter:     -  Jeg skulle lige finde ud af, hvordan jeg skulle lægge mit fortælle-fokus, altså hvordan je…

Boganmeldelse: Et brag af en familiekrønike - en oplagt kandidat til årets "et eller andet"

Af Bjarne Wildau
Højsangen fra Palermovej Af Annette Bjergfeldt 362 sider Findes som bog, E-bog, og som lytterroman indtalt af Githa Lehmann
5 ud af 6 mulige stjerner
Det tog mig tre dage, sludder, tre døgn at læse Højsangen fra Palermovej. Og hvilke tre vidunderlige døgn. Altså. Hvorfor ikke begynde med begyndelsen, så du ligesom får et sving med, nej ikke en vognstang, men noget andet pædagogisk, et kærligt lods i røven. Få nu læst den bog. Begyndelsen, undskyld, men nu får du den. 
En dværg af en grossersøn fra vores hovedstad, skæv i kroppen var han også, rejser til det daværende Petrograd (Sct. Petersborg) for at bevise at han er den fødte forretningmand. Efter ankomsten tager han som det første cirkus i Cirkus Sowalskaja. Her møder han den oversavede kvinde, Varinka, en for ham gigantisk kvinde på 150 cm. Han ved ikke, at hun lige har mistet sin elskede trapetsartist, som ved et uheld landede i en cirkus(flod)hest mund. Anden gang dværgen tog til Petrograd, var det for at gifte sig med c…

Serier: Underholdende og fantastisk godt skrevet serie om kriminalassistent Erik Otto Falster & hans makker

GUD ER BARE HUND STAVET BAGFRA af Christian Frost Udgivet af People´s Press Findes som bog, E-bog og lydbog (13.14 timer) 405 sider.
5 ud af 6 mulige bananer
Romanen er indlæst af Karsten Pharao. Og han gør det aldeles fremragende. Den tekst han har haft foran sig, rummer utroligt mange vidt forskellige scener og situationer. Den ene mere rablende, vanvittig eller morsom end den anden. Det samme gælder de personer, forfatteren har skabt. Det hele oversættes eller forvandles suverænt til lyd. Vel at mærkes uden at jeg som lytter følte at jeg mistede forbindelsen til den originale tekst.
5 ud af 6 mulige mikrofoner
Af Bjarne Wildau Jeg har læst et sted at der hvert eneste år udgives i Danmark udgives cirka 800 krimier og eller spændingsromaner. Jeg nævner det her, fordi den enorme mængde må være den eneste grund til, at jeg har overset både forfatteren Christian Frost og hans for mig fantastiske triologi om kriminalassistent Erik Otto Falster og hans makker. Første bind i serien: Gud er bare hu…

Boganmeldelse: Geiger - svensk spion thriller - med kontant udbetaling ved "kasse 1"

Geiger Af Gustaf Skördeman
Spionthiller368 sider
Findes som bog, E-bog og lydbog 13 timer 6 min.
5 ud af 6 mulige bananer.
Indlæst af Bent Otto Hansen, som leverer et meget flot stykke arbejde. Jeg læste de første 200 sider, men da lydbogen blev tilgængelig hos Mofibo, droppede jeg læsning af den tilsendte E-bog. Noget jeg aldrig fortrød. Indlæsningen tilføjer absolut noget ekstra til den i forvejen fremragende roman. Uden at dominere teksten vel at mærke. 5 ud af 6 mulige mikrofoner.
Forlag: Hr. Ferdinand / Politikens Forlag Oversætter: Agnete Dorph Stjernfelt
Forlaget skriver: Telefonen ringer, netop mens hun er ved at vinke farvel til sine børnebørn. Kun ét ord lyder i røret: Geiger. Hun har ventet på det i mere end 30 år. Hun ved hvad det betyder. Hun henter sit våben, skruer lyddæmperen på, presser pistolmundingen mod sin mands tinding og trykker aftrækkeren i bund. Den myrdede er Stellan Broman, hele Sveriges pensionerede tv-legende. Da politibetjenten Sara Nowak hører om mordet blander …